看到这句台词。
林专家有些欣慰的说。
“看来经过刚才的事例。”
“其他选手也终于回归正常了。”
“这句台词就翻译的不错。”
“非常贴切的表达了原文的意思。”
“可以当做一个很好的翻译!”
他又指着李默的翻译。
“不过,还是李默的翻译更好一点!”
“大家有没有发现?”
“李默翻译的非常简洁有力!”
“他的句子比别人短了一半。”
“但还是完美的表现出原本的意思。”
“我认为,这是非常好的做法!”
王老也点头。
“李默的翻译风格,很符合飞机这个英雄的风格!”
“这个英雄说的台词都是在飞机上面,在战斗中说的。”
“翻译的时候一定会激情四射。”
“同时,因为战况非常激烈。”
“所以他说的话也不可能太长。”
“这种简短的,才符合他的风格!”
“李默的翻译,明显思考的更多。”
“也做的更好!”
王老和林专家都一致认为。
在飞机的台词处理上。
李默明显做的更好。
观众们也是这样想的。
:李默翻译的才是那种味道!
:其他选手的也不错,但是一比起来就知道谁的更好了。
:还得是李默!
下一句台词,也很快出现。